Terms of Service & Privacy Policy

Please read this Terms of Service & Privacy Policy carefully before using this website

Terms of Service

AiiVison Healthcare Sdn Bhd

AiiVison International Pte. Ltd. (Singapore)

爱美视有限公司

爱美视国际有限公司

herein after “AiiVision

以下简称爱美视


  CODE OF ETHICS

道德守则

KOD ETIKA


ATTN: All Valued Members of AiiVision / Ahli AiiVision yang dihormati / 尊敬的爱美视会员:

Consent to Personal Data

Pursuant to requirements of Personal Data Protection Act 2010 (PDPA), any personal data provided by you to us may be used and retained by us for the following purposes and for other purpose as may be agreed between you and us or required by law from time to time.

Personal Data is any information ay any format in respect of commercial transactions that relates to an individual. We collect personal data from you upon new member registration, place an order, or fill out a form. Personal data includes name, identity card number, mailing address, phone number, credit card information or any other personal information required in application form. The usage of your personal data: (1) To register and assess your membership application for Aiivision Healthcare Sdn Bhd. (2) To update and enhance our general operation and maintenance of the service or goods provided. (3) To respond to your enquiries including processing instruction and generating confirmations. (4) To improve our website as to offerings based on the information and feedback we receive from you. (5) To process sales transactions and stock delivery purposes. (6) For monthly distributor’s bonus payout, stockist commission payout, activity claims and incentive bonus payout. (7) To administer a lucky draw, promotion, survey or other site feature. (8) To send periodic SMS, emails or contact customer pertaining company news, updates and related product or service information, etc. (9) To match any data held by us relating to you from time to time. (10) For research purposes including statistical purposes. (11) To investigate and verify request and complaints or suspicious transactions. Disclosure of personal data: You further agree that we may disclose and transfer to our Aiivision Management Information System Department (MIS) with respect to you, to use, disclose, process, retain or transfer such Personal Data for the purpose mentioned above. Security: We shall keep your Personal Data confidential at all times. Our policies and practices with respect to the collection, process, retention, disclosure, transfer, security and access of

AIIVISION HEALTHCARE SDN BHD

Personal Data will be in accordance with PDPA 2010. Retention of personal data: We takes reasonable steps to ensure that the personal data we process is reliable for its intended uses and as accurate and complete as is necessary to carry out the purposes described as above and we will retain your personal data for internal reference only. Access and correction to your personal data:

You have the right to:

a) Withdraw consent

b) Contact us for enquiries and complaints

c) Access your personal data at member login page

d) Require us to correct any Personal Data which is inaccurate

个人资料同意书

根据2010年个人资料保护法案 (PDPA), 诚如您与我们所同意般, 任何由您提供予我们的个人资料都将不时可能会被我们保留和用于以下事项及其他事项或法律事务:

个人资料是因商业交易而与个人相关的任何格式的资讯。我们是在您申请成为新会员、订购、或填写表格时收集您的个人资料。个人资料包括姓名、身份证号码、邮寄地址、电话号码、信用卡资料或任何申请表格里所需的个人资讯。使用您的个人资料:(1)为Aiivision Healthcare Sdn Bhd登记和评估您的会员籍申请。(2)为更新与加强我们的运作及保持所提供的服务与产品。(3)为回应您的查询,包括处理指示和确认。(4)为根据我们从您所提供的资讯和回馈来改善我们的网站。(5)为处理销售交易和产品运送目的。(6)为每月经销商的花红支付、分销中心的佣金支付、活动经费索还和奖励花红的支付。(7)为管理幸运抽奖、促销、调查或其他网站功能。(8)为定期发送有关公司讯息、更新和相关产品或服务资讯灯的短讯、电邮或联络顾客。(9)为不时确认我们所掌握,有关您的资料。(10)为研究目的,其中包括统计。(11)为调查和确认要求与投诉或可以的交易。披露个人资料:您液同意我们可能为了前述事项。而披露及转交有关个人资料至我们Aiivison管理资讯系统部门(MIS)以供使用、披露、处理、保留或转移。保安:我们将保密您的个人资料。我们对收集、处理、保留、披露、转移、保安和使用个人资料的政策与实践将根据2010年个人资料保护法案而行。保有个人资料:我们将采取适当措施以确保个人资料都是按上述事项处理,并且尽可能准确和完整的根据此隐私政策里的目的来执行,同时我们仅会保有有关个人资料供内部参考而已。

查阅和更改您的个人资料:

您有权力:

a) 撤回您的同意;

b) 联络我们以查询和投诉;

c) 经由会员登录网页查阅您的个人资料;

d) 要求我们更改任何不正确的个人资料.

Keizinan terhadap Data Peribadi

Menurut keperluan Akta Perlindungan Data Peribadi 2010 (PDPA), mana-mana data peribadi yang dibekalkan oleh anda kepada kita mungkin diguna dan disimpan oleh kita untuk tujuan berikut dan sebarang maksud yang lain seperti yang dipersetujui antara anda dan kita berturutan dengan undang-undang dari masa ke semasa:

Data Peribadi adalah mana-mana maklumat dalam mana-mana bentuk yang terlibat dalam urusniaga perdagangan yang berkaitan dengan seseorang individu. Kita mengumpul data peribadi anda semasa pendaftaran ahli baru, membuat pesanan, atau mengisi satu boring. Data peribadi termasuk nama, nombor kad pengenalan, alamat surat-menyurat, number telefon, maklumat kad kredit atau sebarang maklumat persendirian lain yang diperlukan dalam boring permohonan. Penggunaan data peribadi anda: (1) Untuk mendaftar dan menilai pemohonan keahlian anda bagi Aiivision Healthcare Sdn Bhd. (2) Untuk Mengemaskini dan menambahbaik operasi biasa kita serta mengekalkan perkhidmatan atau barangan yang dibekalkan. (3) Untuk menjawab pertanyaan anda termasuk mengendalikan arahan dan pengesahan. (4) Untuk meningkatkan laman web kita berdasarkan maklumat dan maklum balas yang diterima dari pihak anda. (5) Untuk tujuan mengendalikan urus niaga dan penghantaran stok. (6) Untuk bayar keluar bonus pengedar, komisen stockiest, tuntutan aktiviti dan bonus insentif . (7) Untuk mentakbir cabutan bertuah, promosi, tinjauan atau fungsi laman yang lain. (8) Untuk menghantar SMS, email atau memaklumkan pelanggan berkenaan dengan berita, laporan kemas kini dan maklumat produk atau perkhimatan secara sekala dsb. (9) Untuk menyelaraskan mana-mana data anda yang ada pada kita dari masa ke semasa. (10) Untuk tujuan penyelidikan termasuk tujuan statistic. (11) Untuk menyiasat dan mengesahkan permintaan dan aduan atau transaksi yang mencurigakan. Pendedahan Data Peribadi: Anda juga bersetuju bahawa kita mungkin mendedah dan memindah maklumat anda ke Bahagian Sistem Informasi Pengurusan Aiivision (MIS) untuk diguna, didedah, diproses, disimpan atau dipindah Data Peribadi berkenaan untuk tujuan yang dinyatakan di atas. Keselamatan: Kita akan menyulitkan Data Peribadi, Polisi dan amalan kita terhadap pengutipan, pemprosesan, penyimpanan, pendedahan, keselamatan dan penggunaan Data Peribadi anda akan menurut kepada PDPA 2010. Pengekalan Data Peribadi: Kita akan mengambil Tindakan yang berpatutan untuk memastikan data peribadi yang diposes oleh kita hanya

digunakan untuk tujuan yang dinyatakan di atas dan akan mengekalkan data peribadi itu untuk rujukan dalaman Sahaja.

Carian dan pembetulan data peribadi anda:

Anda mempunyai hak untuk:

a) Menarik balik persetujuan;

b) Menghubungi kita untuk pertanyaan dan aduan;

c) Mencari data peribadi anda di laman muka login keahlian;

d) Meminta kami membetulkan Data Peribadi yang tidak betul.

AIIVISION HEALTHCARE SDN BHD

 

AiiVision expects all Direct Sellers (DSs) to uphold the principles of fairness, honesty and integrity in all their dealings and activities as DSs.

期望所有直销商在其所有交易和活动中都秉承公平,诚实和正直的原则。

AiiVision mengharapkan semua Penjual Langsung (PL) mematuhi prinsip keadilan, kejujuran dan integriti dalam semua urusan dan aktiviti mereka sebagai PL.

 

This Code of Ethics forms part of the AiiVision Policies & Procedures and all other regulations and agreements currently in place, which bind every DS. Any serious breach of the Code, Policies & Procedures, regulations, and agreements in place will involve action(s) being taken by AiiVision in accordance with the AiiVision Policies & Procedures.

本道德守则是爱美视政策和程序以及所有其他现行法规的一部分,对每个直销商均具有约束力。 任何严重违反本《守则》,《政策与程序》,法规和协议的行为,将由爱美视根据的《政策与程序》采取行动。

Kod Etika ini merupakan sebahagian daripada Dasar & Prosedur AiiVision dan semua peraturan dan perjanjian lain yang ada, yang mengikat setiap PL. Sebarang pelanggaran serius terhadap Kod, Dasar & Prosedur, peraturan, dan perjanjian yang berlaku akan melibatkan tindakan yang diambil oleh AiiVison sesuai dengan Dasar & Prosedur AiiVision.

 

The Code of Ethics explains proper conduct of business for DSs to practice.

《道德守则》解释了直销商开展业务的适当行为。

Kod Etika menjelaskan pengendalian perniagaan yang betul untuk diamalkan oleh PL.

 

Additionally, AiiVision encourages all DSs to obtain and observe the Code of Conduct of the Direct Selling Association of Malaysia.

此外,将由爱美视鼓励所有直销商都获得并遵守马来西亚直销协会的行为准则。

Selain itu, AiiVision mendorong semua DS untuk mendapatkan dan mematuhi Tatakelakuan Persatuan Penjualan Langsung Malaysia.

 

It is always a mandatory requirement that DSs comply with the Code of Ethics.

直销商始终遵守道德规范,这是一项强制性要求。

Ini adalah syarat wajib bagi PL agar mematuhi Kod Etika.

 

SPECIAL CLAUSE  :  CONFLICT OF INTEREST

特殊条款:利益冲突

FASAL KHAS : PERCANGGAHAN KEPENTINGAN

 

Company's Directors, shareholders, employees, contract staff, part-timers, consultants, and their immediate families are strictly prohibited from directly or indirectly registering or holding any Member/Distributor account of the Company or engaging in any position that may generate Bonuses, Rewards, or Incentives under the Company’s system. Breach of this clause shall constitute a material breach, entitling the Company to immediately terminate such membership and reserve the right to pursue legal action

公司董事、股东、员工、合约员工、兼职人员、顾问及其直系亲属,严禁直接或间接注册或持有公司任何会员/直销商账户,或从事任何可能在公司系统下产生奖金、奖励或激励的职位。违反本条款将构成重大违约,公司有权立即终止该等会员资格,并保留追究法律责任的权利。

Pengarah Syarikat, pemegang saham, pekerja, kakitangan kontrak, pekerja sambilan, perunding, dan keluarga terdekat mereka dilarang sama sekali daripada secara langsung atau tidak langsung mendaftar atau memegang mana-mana akaun Ahli/Pengedar Syarikat atau terlibat dalam sebarang jawatan yang boleh menjana Bonus, Ganjaran atau Insentif di bawah sistem Syarikat. Pelanggaran klausa ini akan menjadi pelanggaran material, yang memberi hak kepada Syarikat untuk menamatkan keahlian tersebut dengan serta-merta dan berhak untuk meneruskan tindakan undang-undang

 

Part A - CONDUCT

A部分-行为

Bahagian A - TINDAKAN

 

 

1. DEALING WITH THE GENERAL PUBLIC

1.与一般公众打交道

1. BERHUBUNGAN DENGAN AWAM UMUM

 

1.1 Contact & Communications

1.1联系与沟通

1.1 Perhubungan & Komunikasi

 

A DS:

作为直销商:

Sebagai PL:

 

 

a)    will always, when contacting anyone either from a telephone list or by other means, respect the privacy and wishes of the person contacted;

a)在通过电话簿或其他方式联系任何人时,始终会尊重被联系人的隐私和意愿;

a) akan selalu, apabila menghubungi sesiapa sahaja dari senarai telefon atau dengan cara lain, menghormati privasi dan kehendak orang yang dihubungi;

 

b)    will never engage in objectionable or abusive conduct, unfair or aggressive conduct when contacting or dealing with any other person in relation to AiiVision or opportunity it provides;

b)在与任何与爱美视有关的任何其他人联系或与其进行接触或与其提供任何机会时,绝不会进行令人反感或辱骂的行为,不公平或侵略性的行为;

b) tidak akan melakukan tingkah laku yang tidak menyenangkan atau kasar, tidak adil atau agresif ketika menghubungi atau berurusan dengan orang lain berhubung dengan AiiVision atau peluang yang diberikannya;

 

c)    will offer the opportunities of, and association with AiiVision, on its merits without exaggeration, concealment, curiosity or misrepresentation;

c)将以其优点为爱美视提供机会并与之建立联系,而不会夸张,掩饰,好奇或虚假陈述;

c) akan menawarkan peluang, dan bekerjasama dengan AiiVision, berdasarkan kelebihannya tanpa keterlaluan, penyembunyian, rasa ingin tahu atau salah gambaran;

 

d)    will ensure they maintain their personal presentation in dress, language and documentation to the highest possible standard;

d)确保他们在穿着,语言和文件上保持个人陈述尽可能高的标准;

d) akan memastikan mereka mengekalkan persembahan peribadi mereka dalam pakaian, bahasa dan dokumentasi dengan standard setinggi mungkin;

 

e)    Will observe the provisions of the law and good manners regarding times and days when making the call and appointments.

e)拨打电话和预约时,应遵守法律规定以及有关时间和日期的良好礼节。

e) Akan mematuhi peruntukan undang-undang dan adab mengenai masa dan hari ketika membuat panggilan dan janji temu.

 

1.2 Presenting Opportunity

1.2机会呈现

1.2 Mempersembahkan Peluang

 

A DS presenting the Business Plan at any time, conducting a Training Event or Seminar or AiiVision DS Meeting will:

爱美视直销商在任何时间呈现业务计划进行培训活动或研讨会直销商见面会都必须:

Seorang DS yang membentangkan Rancangan Perniagaan pada bila-bila masa, mengadakan Acara Latihan atau Seminar atau Mesyuarat DS AiiVision akan:

 

a)    not falsely represent to any person any details regarding the financial rewards available under the AiiVision Plan;

a)不得向任何人虚假地陈述有关爱美视划可提供的财务奖励的任何细节;

a) tidak memalsukan sebarang maklumat mengenai ganjaran kewangan yang terdapat di bawah Rancangan Malaysia AiiVision;

 

 

b)    not make any false or misleading representations about the features of AiiVision’s products, services and programmes, including as to their standard, quality, value, characteristics, accessories, uses for a particular purpose, merchantability or benefits;

b)不得对爱美视产品,服务和计划的功能作出任何虚假或误导性陈述,包括其标准,质量,价值,特征,配件,用于特定目的的用途,适销性或利益;

b) tidak membuat pernyataan palsu atau mengelirukan mengenai ciri-ciri produk, perkhidmatan dan program AiiVision, termasuk mengenai standard, kualiti, nilai, ciri, aksesori, kegunaan untuk tujuan tertentu, kebolehdagangan atau faedah;

 

 

c)    not make any false or misleading representations about the price of AiiVision products or services;

c)不得对爱美视产品或服务的价格作出任何虚假或误导性的陈述;

c) tidak membuat pernyataan palsu atau mengelirukan mengenai harga produk atau perkhidmatan AiiVision;

 

d)    not engage in conduct that is liable to mislead anyone as to the nature, manufacturing process, characteristics, suitability for purpose or quality of any Aiivision a products or services;

d)不得从事可能误导任何人的任何爱美视产品或服务的性质,制造过程,特征,适用目的或质量的行为;

d) tidak melakukan perbuatan yang boleh menyesatkan sesiapa mengenai sifat, proses pembuatan, ciri, kesesuaian untuk tujuan atau kualiti produk atau perkhidmatan AiiVision;

 

 

e)    not make any false or misleading representations concerning the need by anyone for goods or services;

e)不得就任何人对商品或服务的需求作出任何虚假或误导性陈述;

e) tidak membuat pernyataan palsu atau menyesatkan mengenai keperluan barang atau perkhidmatan oleh sesiapa;

 

 

f)    make it thoroughly clear to any person to whom the DS discusses the opportunity that financial rewards to DSs are based on a DS’s individual performance;

f)向与直销商讨论过的任何人彻底清楚,直销商的财务报酬是基于DS的个人表现的;

f) menjelaskan dengan jelas kepada mana-mana orang yang PL membincangkan peluang bahawa ganjaran kewangan kepada DS berdasarkan prestasi individu PL;

 

 

g)    use official literature as approved by AiiVison including forms, scripts and other tools.

g)使用爱美视批准的官方文学作品,包括表格,剧本和其他工具。

g) menggunakan literatur rasmi seperti yang diluluskan oleh AiiVision termasuk borang, skrip dan alat lain.

 

 

1.3 Conducting Business

1.3开展业务

1.3 Menjalankan Perniagaan

 

A DS must not at any time:

直销商不得在任何时间:

PL tidak boleh pada bila-bila masa:

 

a) take advantage of another person's disabilities or weaknesses, such as illness, age, infirmity, lack of education or unfamiliarity with language;

a)利用他人的残疾或弱点,例如疾病,年龄,体弱多病,缺乏教育或对语言不熟悉;

a) memanfaatkan kecacatan atau kelemahan orang lain, seperti penyakit, usia, kelemahan, kekurangan pendidikan atau tidak mengenal bahasa;

 

b) actively solicit or demand orders for AiiVision products by anything other than an offer to collate any order a DS wishes to make, including using physical force, undue harassment, or coercion;

b) 直销商可以积极招揽或征求订单但是不能做出任何命令方式使用武力,不当骚扰或强迫方式招揽或征求订单;

b) secara aktif meminta atau menuntut pesanan untuk produk AiiVision dengan apa-apa selain daripada tawaran untuk mengumpulkan sebarang pesanan yang ingin dibuat oleh DS, termasuk menggunakan kekuatan fizikal, gangguan atau paksaan yang tidak wajar;

 

 

c) refuse to identify themselves when requested to do so.

c)有要求时拒绝表明自己的身份。

c) enggan mengenali diri mereka apabila diminta untuk berbuat demikian

 

1.4 Explaining the Business Plan

1.4解释业务计划

1.4 Menjelaskan Rancangan Perniagaan

 

When presenting or discussing the AiiVision Business Plan and the Benefits which might be available, a DS must generally rely for reference on AiiVision literature and observe the following regarding the contents of the Business Plan:

在介绍或讨论爱美视务计划以及可能提供的利益时,直销商通常必须参考爱美视的文献,并遵守以下有关业务计划的内容:

Apabila membentangkan atau membincangkan Rancangan Perniagaan AiiVision dan Faedah yang mungkin tersedia, DS secara amnya mesti bergantung untuk rujukan pada literatur AiiVision dan memerhati perkara berikut mengenai kandungan Rancangan Perniagaan:

 

a)    if predictions as to profitability are made, they should reflect what an average person carrying on the Business would achieve under normal circumstances;

a)如果做出关于盈利能力的预测,则它们应反映出从事该业务的普通人在正常情况下将取得的成就;

a) jika ramalan mengenai keuntungan dibuat, ia harus mencerminkan apa yang akan dicapai oleh rata-rata orang yang menjalankan Perniagaan dalam keadaan biasa;

 

b)    if any estimates of profits are made, the assumptions on which they are based should be clearly stated;

b)如果对利润进行了估算,则应明确说明其所基于的假设;

b) jika ada anggaran keuntungan dibuat, andaian yang berdasarkannya harus dinyatakan dengan jelas;

 

c)    where there is no previous experience on which to base expectations as to profitability, this should be stated when making the representation.

c)如果没有以前的经验可以作为盈利的基础,则在进行陈述时应说明这一点。

c) di mana tidak ada pengalaman sebelumnya yang mendasarkan harapan untuk keuntungan, ini harus dinyatakan semasa membuat perwakilan.

 

 

When presenting or discussing the AiiVision a Business Plan, a DS must not make false representations concerning:

在提出或讨论爱美视业务计划时,直销商不得就以下方面做出虚假陈述:

Semasa membentangkan atau membincangkan Rancangan Perniagaan AiiVision, seorang DS tidak boleh membuat pernyataan palsu mengenai:

 

 

 

a)    any risks likely to be associated with carrying on the Business;

a)可能与开展业务有关的任何风险;

a)  sebarang risiko yang mungkin berkaitan dengan menjalankan Perniagaan;

 

b)    the amount of time the average person would have to devote to carrying on the Business;

b)一般人必须花费的时间从事业务;

b) jumlah masa yang diperlukan oleh orang biasa untuk menjalankan Perniagaan;

 

c)    the annual expenditure and the annual gross income which the average person carrying on the Business might expect and the method of calculating those figures.

c)经营该业务的普通人可能期望的年度支出和年度总收入以及计算这些数字的方法。

c) perbelanjaan tahunan dan pendapatan kasar tahunan yang diharapkan oleh rata-rata orang yang menjalankan Perniagaan dan kaedah mengira angka tersebut.

 

Part B - OBLIGATIONS

B部分-义务

Bahagian B – KEWAJIBAN

 

2. GENERAL OBLIGATIONS

2.一般义务

2. KEWAJIBAN UMUM

 

2.1 Authorisation Limit

2.1授权限制

2.1 Had Kebenaran

 

Authorisation of a DS is limited. They shall refer any matter pertaining to AiiVision to the designated Company Representative. A DS shall not interfere in any decision making process without prior written approval from the Company Representative.

直销商的授权是有限的。 他们应将与爱美视有关的任何事项转交给指定的公司代表。 未经公司代表事先书面批准,直销商不得干预任何决策过程。

Kebenaran PL terhad. Mereka akan merujuk segala perkara yang berkaitan dengan AiiVision kepada Wakil Syarikat yang dilantik. PL tidak akan mengganggu proses membuat keputusan tanpa persetujuan bertulis terlebih dahulu dari Wakil Syarikat.

 

2.2 Poaching Direct Seller

2.2偷猎直销商

2.2 Memburu Penjual Langsung

 

AiiVision does not condone the intentional poaching of other competitors’ DSs or DSs from another line of referralship within the AiiVision Business.

爱美视不容忍其他竞争对手的DSDS爱美视马来西亚业务中的另一个推荐行中偷猎。

 

爱美视不会宽容从其他竞争对手故意偷猎直销商和故意偷猎公司的业务中一个推荐或另一条线的直销商。

AiiVision tidak membenarkan perburuan sengaja PL atau pesaing lain dari rujukan lain dalam Perniagaan AiiVision.

 

3. USE OF AIIVISION PROPERTY

3. 爱美视的财产使用

3. PENGGUNAAN HARTA TANAH AIIVISION

 

As trademarks, logos and service marks are registered and owned by AiiVision and/or its affiliates, all written materials are the copyright of AiiVision. The use of trademarks, logos or service marks or the publication of copyright materials may only be undertaken with the written authorisation from AiiVision and not otherwise.

由于商标,徽标和服务标记是由爱美视/或其附属公司注册和拥有的,所有书面材料均为爱美视的版权。 商标,徽标或服务标志的使用或版权材料的发布只能在获得爱美视书面许可的情况下进行,否则不能这样做。

Oleh kerana tanda dagangan, logo dan tanda perkhidmatan didaftarkan dan dimiliki oleh AiiVision dan / atau sekutunya, semua bahan bertulis adalah hak cipta AiiVision. Penggunaan tanda dagangan, logo atau tanda perkhidmatan atau penerbitan bahan hak cipta hanya boleh dilakukan dengan kebenaran bertulis dari AiiVision dan bukan sebaliknya.

 

4. PRODUCT CLAIMS

4.产品索赔

4. TUNTUTAN PRODUK

 

AiiVision publishes detailed data about its products which is verifiable, accurate and complete. A DS must not make claims about any AiiVision products or services unless they are sourced from appropriate official AiiVision literature and accurately reflect the information contained in the appropriate literature.

爱美视发布有关其产品的可验证,准确和完整的详细数据。 直销商不得对爱美视的任何产品或服务提出索赔,除非它们来自适当的爱美视官方官方文献,并准确反映了相应文献中包含的信息。

AiiVision menerbitkan data terperinci mengenai produknya yang dapat disahkan, tepat dan lengkap. Seorang PL tidak boleh membuat tuntutan mengenai mana-mana produk atau perkhidmatan AiiVision melainkan diperoleh daripada kesusasteraan rasmi AiiVision yang sesuai dan menggambarkan maklumat yang terdapat dalam literatur yang sesuai.



4.1 Cooling - Off Period

4.1 冷静期

4.2 Tempoh Bertenang

 

It is stated as 14 days of working days calculated from the second day since the member joined our company, member served the rights to cancel the membership in the cooling - off period. All the products are required to return to company and the member's account will be terminated.

“冷静期”是指自会员加入之日的次日开始计算的14个工作日的期间,会员有权力在这冷静期间取消协议。货品需退还公司,而该会员户口将注销。

"Tempoh Bertenang" bermaksud Merujuk kepada tempoh 14 hari bekerja bermula dari hari selepas ahli menyertai , Ahli mempunyai hak untuk membatalkan perjanjian dalam tempoh bertenang ini. Produk yang dibeli perlu dipulangkan kepada syarikat dan akaun ahli akan dibatalkan.

 

 

5. OBLIGATIONS OF INDEPENDENT REPRESENTATIVE

5.独立代表的义务

5. KEWAJIBAN PERWAKILAN INDEPENDEN

 

 

5.1 Promote Ethical Business Practice

5.1促进道德商业行为

5.1 Menggalakkan Amalan Perniagaan Beretika

 

A DS will:

作为直销商:

Sebagai PL:

 

a)    ensure the DSs in his/her group are aware of this Code and always carry out their Business relationships either within the group or with DSs of the public in a lawful manner, with courtesy and integrity, and in accordance with this Code;

a)确保其团队中的直销商知道本准则,并始终按照本准则在团队内或与公众直销商进行合法,礼貌和正直的业务关系;

a) memastikan PL dalam kumpulannya mengetahui Kod ini dan sentiasa menjalankan hubungan Perniagaan mereka sama ada dalam kumpulan atau dengan orang awam dengan cara yang sah, dengan kesopanan dan integriti, dan sesuai dengan Kod ini;

 

b)    ensure they remain well informed regarding laws applicable to the Business and duties of an IR including other essential facts and public policies or regulations which may affect such Business and duties;

b)确保对适用于投资者关系的业务和职责的法律保持充分了解,包括可能影响此类业务和职责的其他基本事实以及公共政策或法规;

b) memastikan mereka tetap mendapat informasi yang baik mengenai undang-undang yang berlaku untuk Bisnis dan tugas IR termasuk fakta penting lain dan dasar atau peraturan awam yang dapat mempengaruhi Perniagaan dan tugas tersebut;

 

c)    keep confidential and not unethically use information that may be of detriment to another DS’s Business.

c)对机密信息进行保密,不要以不道德的方式使用可能会损害其他直销商业务的信息。

c) merahsiakan dan tidak menggunakan maklumat yang tidak beretika yang boleh memudaratkan Perniagaan PL lain.

 

5.2 AiiVision’s Obligations

5.2 爱美视的义务

5.2 Kewajipan AiiVision

 

 

 

AiiVision will ensure that:

爱美视将确保:

AiiVision akan memastikan bahawa:

 

a)    its employees will always act in a manner which does not conflict with the best legitimate interests of a DS and carry out duties in accordance with professional courtesy and integrity;

a)其员工将始终以不与直销商的最大合法利益相抵触的方式行事,并按照专业的礼貌和正直履行职责;

a) pegawainya akan selalu bertindak dengan cara yang tidak bertentangan dengan kepentingan terbaik DS dan menjalankan tugas sesuai dengan kesopanan profesional dan integriti;

 

b)    DSs are kept well informed regarding laws applicable to the Business and duties of DSs and other essential facts and public policies which affect such Business and duties and will comply with all the requirements thereof;

b)向直销商充分告知适用于直销商的业务和职责的法律,以及影响该业务和职责并符合其所有要求的其他基本事实和公共政策;

b) PL diberitahu dengan baik mengenai undang-undang yang berlaku untuk Perniagaan dan tugas PL dan fakta penting lain dan dasar awam yang mempengaruhi Perniagaan dan tugas tersebut dan akan mematuhi semua kehendaknya;

 

c)    full cooperation of its employees is given to DSs with respect to advising them about matters which affect them;

c)员工给予直销商充分的合作,以就影响他们的事项向他们提供建议;

c) kerjasama penuh pekerjanya diberikan kepada DS dengan tujuan memberi nasihat kepada mereka mengenai perkara-perkara yang mempengaruhi mereka;

 

d)    it acts in the DSs’ legitimate interest to the best of its abilities.

d)尽其最大能力为直销商的合法利益行事。

d) ia bertindak demi kepentingan sah DS dengan sebaik mungkin.

 

 

Part C - APPLICATIONS

C部分-应用

Bahagian C - APLIKASI

 

6. APPLICATION OF THE CODE OF ETHICS

6.道德守则的适用

6. PERMOHONAN KOD ETIKA

 

AiiVision and a DS will accept the Code of Ethics entirely and observe its provisions.

爱美视和直销商将完全接受《道德守则》并遵守其规定。

AiiVision dan DS akan menerima Kod Etika sepenuhnya dan mematuhi peruntukannya.

 

6.1 Compliance

6.1合规

6.1 Pematuhan

 

AiiVision and a DS will ensure full compliance of the Code:

爱美视直销商将确保完全遵守本准则:

AiiVision dan DS akan memastikan pematuhan sepenuhnya Kod:

a)   in AiiVision's case by Directors, Executives and all other employees;

a爱美视案中董事,高管和所有其他雇员;

a)   dalam kes AiiVision oleh para Pengarah, Eksekutif dan semua pekerja lain;

 

b)    in the DS’s case by the DS and their Downlines.

b 由直销商及其下线情况下进行。

b)    dalam kes DS oleh DS dan Downline mereka.

 

6.2 Administration

6.2行政

6.2 Pentadbiran

 

AiiVision will administer its dealings with DSs in a manner that is conducive to compliance of the Code of Ethics.

爱美视将以有利于遵守《道德守则》的方式管理与直销商的往来。

AiiVision akan menguruskan urusannya dengan PL dengan cara yang sesuai dengan pematuhan Kod Etika.

 

7. ETHICAL CONTACT

7.道德联系

7. HUBUNGAN ETIKA

 

DS(s) must not:

直销商不得:

PL tidak boleh:

 

a)    tout for or on behalf of another MLM Company or Direct Selling Company;

a)代表另一个传销公司或直销公司兜售;

a) untuk atau bagi pihak Syarikat MLM atau Syarikat Jualan Langsung yang lain;

 

b)    divulge confidential information to unauthorised persons or for unauthorised or unethical purposes;

b)泄露机密信息给未经授权的人或出于未经授权或不道德的目的;

b) menyebarkan maklumat sulit kepada orang yang tidak dibenarkan atau untuk tujuan yang tidak dibenarkan atau tidak beretika;

 

 

c)    discuss financial aspects of other DSs’ Businesses;

c)讨论其他直销商业务的财务方面;

c) membincangkan aspek kewangan Perniagaan PL lain;

 

d)    encourage another DS to change line of referralship;

d)鼓励其他直销商更改推荐线;

d) mendorong PL lain untuk menukar garis rujukan;

 

e)    engage in Cross Lining or Poaching;

e)从事跨线或偷猎;

e)   terlibat dalam Lapisan Lintas atau Pemburuan ;

 

f)    encourage or induce any other person to engage in Cross Lining or Poaching;

f)鼓励或诱使任何其他人跨线或偷猎;

f) mendorong atau mendorong orang lain untuk terlibat dalam Lapisan Lintas atau Pemburuan ;

 

g)    use AiiVision’s sponsored Functions, Literatures or CDs to support Cross Lining or Poaching.

g)使用爱美视赞助的功能,文献或CD来支持跨线或偷猎。

g) menggunakan AiiVision Fungsi, Sastera atau CD yang ditaja oleh Malaysia untuk menyokong Lapisan Lintas atau Pemburuan .

 

h)   shall not in any ways, at any time during his/her validity as a DS, do or say or imply anything that may result to any harm to the company

h)   在其担任直销商期间,不得以任何方式、在任何时候做出、说出或暗示任何可能对公司造成损害的行为

h)   tidak boleh dalam apa-apa cara, pada bila-bila masa semasa kesahihannya sebagai DS, melakukan atau berkata atau membayangkan apa-apa yang boleh mengakibatkan sebarang bahaya kepada syarikat


7.1. Guidelines for General Members Participating in Other Direct Selling Companies
7.1. 一般会员参与其他直销公司的规范

7.1. Garis Panduan untuk Ahli Biasa yang Menyertai Syarikat Jualan Langsung Lain

 

7.1.1 The Company respects the personal decisions of general members. Members are free to participate in other direct selling companies, and the Company will not impose restrictions or interference in this regard.

7.1.1 本公司尊重一般会员个人决定,会员可自由参与其他直销公司,公司对此不作限制与干涉。

7.1.1 Syarikat menghormati keputusan peribadi ahli biasa. Ahli bebas untuk menyertai syarikat jualan langsung lain, dan Syarikat tidak akan mengenakan sekatan atau campur tangan.

 

7.1.2 However, if a general member engages in any of the following behaviors and it impacts the Company’s brand image, market order, or member system, the Company reserves the right to take disciplinary action:

7.1.2 然而,若一般会员出现以下行为,且已造成对公司品牌形象、市场秩序或会员体系之影响,本公司有权采取纪律措施:

7.1.2 Walau bagaimanapun, sekiranya ahli biasa melakukan mana-mana tingkah laku berikut dan ia memberi kesan kepada imej jenama, kestabilan pasaran, atau sistem ahli Syarikat, Syarikat berhak mengambil tindakan disiplin:

 

Publicly wearing uniforms, clothing, or items with prominent branding from another direct selling company for promotional purposes;

公然穿着其他直销公司制服、服装或带有明显品牌标识之物品进行宣传; 于公开场合、社交媒体或任何公众平台上为其他直销公司进行推广、广告、分享、讲解或授课;

Memakai uniform, pakaian, atau barangan dengan tanda jenama jelas dari syarikat jualan langsung lain untuk tujuan promosi;

 

Promoting, advertising, sharing, explaining, or conducting training sessions for another direct selling company in public, on social media, or any other public platform; Actively recruiting members to join another direct selling company during team activities, company events, or any scenarios related to the Company; Any other behaviors that may lead to member loss, market confusion, or negatively affect the Company’s operations.

在团队活动、公司活动或与公司相关的场景中主动招揽会员加入其他直销公司; 任何其他足以造成会员流失、市场混淆或影响公司运营的行为。

Mengiklankan, mempromosikan, berkongsi, memberi penerangan atau mengadakan sesi latihan untuk syarikat jualan langsung lain di khalayak ramai, media sosial, atau mana-mana platform awam; Secara aktif merekrut ahli untuk menyertai syarikat jualan langsung lain semasa aktiviti pasukan, acara syarikat, atau situasi berkaitan Syarikat; Mana-mana tingkah laku lain yang boleh menyebabkan kehilangan ahli, kekeliruan pasaran, atau menjejaskan operasi Syarikat.

 

7.1.3 If any of the above behaviors are identified, the Company will follow these steps:

7.1.3 若发现上述行为,本公司将采取以下步骤:

7.1.3 Sekiranya mana-mana tingkah laku di atas dikesan, Syarikat akan mengikuti langkah-langkah berikut:

 

Phase 1: Issue a Warning Letter.

第一阶段:发出警告信Warning Letter)。

Fasa 1: Mengeluarkan Surat Amaran (Warning Letter).

 

Phase 2: If a reasonable explanation is not provided within the designated period, or if the behavior continues, the Company reserves the right to terminate the member’s account and associated privileges. The member reserves the right to appeal.

第二阶段:若无法于规定时间内提供合理解释,或行为持续,公司有权终止该会员之账号与权益。(一个或多个账号) 唯该会员有权上诉。

Fasa 2: Sekiranya penjelasan yang munasabah tidak diberikan dalam tempoh yang ditetapkan, atau tingkah laku berterusan, Syarikat berhak menamatkan akaun ahli dan hak berkaitan. Ahli tersebut berhak untuk membuat rayuan.

 

7.2. Additional Guidelines for Company Instructors, Mobile Stockist, Stockist, and Senior Leaders

7.2. 公司讲师、区代理、市代理、高级领袖之额外规范

7.2. Garis Panduan Tambahan untuk Tenaga Pengajar, Mobile Stockist, Stockist, dan Pemimpin Kanan Syarikat

 

7.2.1 Given that instructors, mobile stockist, stockist and senior leaders hold responsibilities in team management, education, and brand representation, their behavior has a significant impact on the Company. Therefore, the guidelines regarding participation in other direct selling companies are stricter for these positions.

7.2.1 鉴于讲师、代理及高级领袖肩负团队管理、教育与品牌代表责任,其行为对公司影响重大,因此本公司对其参与其他直销公司之规范更为严格。

7.2.1 Memandangkan tenaga pengajar, mobile stockist, stockist dan pemimpin kanan memikul tanggungjawab dalam pengurusan pasukan, pendidikan, dan mewakili jenama, tingkah laku mereka memberi impak yang signifikan kepada Syarikat. Oleh itu, garis panduan mengenai penyertaan dalam syarikat jualan langsung lain adalah lebih ketat bagi jawatan-jawatan ini.

 

7.2.2 If the above personnel engage in any of the following behaviors, whether public or not, once the Company receives credible information, it will be considered a violation:

7.2.2 若上述人员涉及以下行为,无论是否为公开行为,只要公司收到可信消息,均视为违规:

7.2.2 Sekiranya individu-individu tersebut terlibat dalam mana-mana tingkah laku berikut, sama ada secara terbuka atau tidak, apabila Syarikat menerima maklumat yang dipercayai, ia akan dianggap sebagai pelanggaran:

 

Participating in direct selling companies with products that are the same as or highly similar to the Company’s products;

参与与本公司产品类别相同或高度相似之直销公司;

Menyertai syarikat jualan langsung lain yang menjual produk yang sama atau sangat serupa dengan produk Syarikat;

 

Assisting other direct selling companies in training sessions, sharing sessions, or educational courses;

协助其他直销公司进行培训、分享会或教育课程;

Membantu syarikat jualan langsung lain dalam sesi latihan, sesi perkongsian, atau kursus pendidikan;

 

Promoting, selling, distributing, or assisting in the operations of other direct selling companies in any manner; Recruiting the Company’s members to other direct selling companies, or engaging in behaviors with potential conflicts of interest.

推广、销售、代理或以任何方式协助其他直销公司运营; 招揽本公司会员转向其他直销公司,或出现利益冲突可能性之行为。

Mempromosikan, menjual, mengedar, atau membantu operasi syarikat jualan langsung lain dengan apa-apa cara; Merekrut ahli Syarikat ke syarikat jualan langsung lain, atau melakukan tingkah laku yang berpotensi menimbulkan konflik kepentingan.

 

7.2.3 The disciplinary process is as follows:

7.2.3 纪律处理流程如下:

7.2.3 Proses tindakan disiplin adalah seperti berikut:

 

Phase 1: The Company will issue a formal Warning Letter.

第一阶段:公司将发出正式警告信Warning Letter)。

Fasa 1: Syarikat akan mengeluarkan Surat Amaran Rasmi (Warning Letter).

 

Phase 2: The individual must provide a reasonable and sufficient explanation within the specified timeframe.

第二阶段:该人员需于指定期限内提出合理且充分的解释。

Fasa 2: Individu perlu memberikan penjelasan yang munasabah dan mencukupi dalam tempoh yang ditetapkan.

 

Phase 3: If the explanation is unsatisfactory or the violation is confirmed, the Company reserves the right to immediately terminate the individual’s membership, agent status, and all associated privileges. (One or more accounts) The member reserves the right to appeal.

第三阶段:若解释不清或违规属实,公司有权立即终止其会员资格、代理资格与所有相关权限。(一个或多个账号) 唯该会员有权上诉。

Fasa 3: Sekiranya penjelasan tidak memuaskan atau pelanggaran disahkan, Syarikat berhak menamatkan keahlian, status ejen, dan semua hak berkaitan dengan serta-merta. Ahli tersebut berhak untuk membuat rayuan.


8. POTENTIAL DS ASSISTANCE

8. 直销商的潜在协助

8. BANTUAN PL POTENSI

 

A DS, either with or without an Upline’s assistance, must always complete all relevant parts of an Application in the presence of the Prospect.

无论有没有上线的协助,直销商都必须在潜在客户完成应用程序的所有相关部分。

PL, baik dengan atau tanpa bantuan Upline, mesti selalu melengkapkan semua bahagian Aplikasi yang relevan dengan kehadiran Prospek.

 

8.1 Explanation to Prospect

8.1潜在客户说明

8.1 Penjelasan untuk Prospek

 

A Sponsor or Upline must explain to the Prospect, and complete in their presence, the details of the Application Forms so that the Prospect comprehends that they are personally introduced by the Upline or Referrer.

赞助人或上线必须向潜在客户解释并在其在场的情况下完成申请表的详细信息,以便潜在客户理解由上线或推荐人亲自介绍的申请表格。

Seorang Penaja atau Upline mesti menjelaskan kepada Prospek, dan melengkapkan kehadiran mereka, perincian Borang Permohonan sehingga Prospek memahami bahawa mereka diperkenalkan secara peribadi oleh Upline atau Perujuk.

 

9.  AMENDMENTS, ADDITIONS & OMISSION

9. 修改、补充和省略

9. PINDAAN, TAMBAHAN & PENINGKATAN

 

The Company reserved the right to amend, omit or add the contents of this “Code Of Ethics” whenever it thinks fit. These amendments, additions or omissions shall be final.

公司保留随时修改、删除或添加本《道德准则》内容的权利。该等修改、删除或添加为最终决定。

Syarikat berhak untuk meminda, meninggalkan atau menambah kandungan "Kod Etika" ini pada bila-bila masa yang difikirkan sesuai. Pindaan, penambahan atau peninggalan ini adalah muktamad.

Privacy Policy

AiiVison Healthcare Sdn Bhd

AiiVison International Pte. Ltd. (Singapore)

爱美视有限公司

爱美视国际有限公司

herein after “AiiVision

以下简称爱美视


  CODE OF ETHICS

道德守则

KOD ETIKA


ATTN: All Valued Members of AiiVision / Ahli AiiVision yang dihormati / 尊敬的爱美视会员:

Consent to Personal Data

Pursuant to requirements of Personal Data Protection Act 2010 (PDPA), any personal data provided by you to us may be used and retained by us for the following purposes and for other purpose as may be agreed between you and us or required by law from time to time.

Personal Data is any information ay any format in respect of commercial transactions that relates to an individual. We collect personal data from you upon new member registration, place an order, or fill out a form. Personal data includes name, identity card number, mailing address, phone number, credit card information or any other personal information required in application form. The usage of your personal data: (1) To register and assess your membership application for Aiivision Healthcare Sdn Bhd. (2) To update and enhance our general operation and maintenance of the service or goods provided. (3) To respond to your enquiries including processing instruction and generating confirmations. (4) To improve our website as to offerings based on the information and feedback we receive from you. (5) To process sales transactions and stock delivery purposes. (6) For monthly distributor’s bonus payout, stockist commission payout, activity claims and incentive bonus payout. (7) To administer a lucky draw, promotion, survey or other site feature. (8) To send periodic SMS, emails or contact customer pertaining company news, updates and related product or service information, etc. (9) To match any data held by us relating to you from time to time. (10) For research purposes including statistical purposes. (11) To investigate and verify request and complaints or suspicious transactions. Disclosure of personal data: You further agree that we may disclose and transfer to our Aiivision Management Information System Department (MIS) with respect to you, to use, disclose, process, retain or transfer such Personal Data for the purpose mentioned above. Security: We shall keep your Personal Data confidential at all times. Our policies and practices with respect to the collection, process, retention, disclosure, transfer, security and access of

AIIVISION HEALTHCARE SDN BHD

Personal Data will be in accordance with PDPA 2010. Retention of personal data: We takes reasonable steps to ensure that the personal data we process is reliable for its intended uses and as accurate and complete as is necessary to carry out the purposes described as above and we will retain your personal data for internal reference only. Access and correction to your personal data:

You have the right to:

a) Withdraw consent

b) Contact us for enquiries and complaints

c) Access your personal data at member login page

d) Require us to correct any Personal Data which is inaccurate

个人资料同意书

根据2010年个人资料保护法案 (PDPA), 诚如您与我们所同意般, 任何由您提供予我们的个人资料都将不时可能会被我们保留和用于以下事项及其他事项或法律事务:

个人资料是因商业交易而与个人相关的任何格式的资讯。我们是在您申请成为新会员、订购、或填写表格时收集您的个人资料。个人资料包括姓名、身份证号码、邮寄地址、电话号码、信用卡资料或任何申请表格里所需的个人资讯。使用您的个人资料:(1)为Aiivision Healthcare Sdn Bhd登记和评估您的会员籍申请。(2)为更新与加强我们的运作及保持所提供的服务与产品。(3)为回应您的查询,包括处理指示和确认。(4)为根据我们从您所提供的资讯和回馈来改善我们的网站。(5)为处理销售交易和产品运送目的。(6)为每月经销商的花红支付、分销中心的佣金支付、活动经费索还和奖励花红的支付。(7)为管理幸运抽奖、促销、调查或其他网站功能。(8)为定期发送有关公司讯息、更新和相关产品或服务资讯灯的短讯、电邮或联络顾客。(9)为不时确认我们所掌握,有关您的资料。(10)为研究目的,其中包括统计。(11)为调查和确认要求与投诉或可以的交易。披露个人资料:您液同意我们可能为了前述事项。而披露及转交有关个人资料至我们Aiivison管理资讯系统部门(MIS)以供使用、披露、处理、保留或转移。保安:我们将保密您的个人资料。我们对收集、处理、保留、披露、转移、保安和使用个人资料的政策与实践将根据2010年个人资料保护法案而行。保有个人资料:我们将采取适当措施以确保个人资料都是按上述事项处理,并且尽可能准确和完整的根据此隐私政策里的目的来执行,同时我们仅会保有有关个人资料供内部参考而已。

查阅和更改您的个人资料:

您有权力:

a) 撤回您的同意;

b) 联络我们以查询和投诉;

c) 经由会员登录网页查阅您的个人资料;

d) 要求我们更改任何不正确的个人资料.

Keizinan terhadap Data Peribadi

Menurut keperluan Akta Perlindungan Data Peribadi 2010 (PDPA), mana-mana data peribadi yang dibekalkan oleh anda kepada kita mungkin diguna dan disimpan oleh kita untuk tujuan berikut dan sebarang maksud yang lain seperti yang dipersetujui antara anda dan kita berturutan dengan undang-undang dari masa ke semasa:

Data Peribadi adalah mana-mana maklumat dalam mana-mana bentuk yang terlibat dalam urusniaga perdagangan yang berkaitan dengan seseorang individu. Kita mengumpul data peribadi anda semasa pendaftaran ahli baru, membuat pesanan, atau mengisi satu boring. Data peribadi termasuk nama, nombor kad pengenalan, alamat surat-menyurat, number telefon, maklumat kad kredit atau sebarang maklumat persendirian lain yang diperlukan dalam boring permohonan. Penggunaan data peribadi anda: (1) Untuk mendaftar dan menilai pemohonan keahlian anda bagi Aiivision Healthcare Sdn Bhd. (2) Untuk Mengemaskini dan menambahbaik operasi biasa kita serta mengekalkan perkhidmatan atau barangan yang dibekalkan. (3) Untuk menjawab pertanyaan anda termasuk mengendalikan arahan dan pengesahan. (4) Untuk meningkatkan laman web kita berdasarkan maklumat dan maklum balas yang diterima dari pihak anda. (5) Untuk tujuan mengendalikan urus niaga dan penghantaran stok. (6) Untuk bayar keluar bonus pengedar, komisen stockiest, tuntutan aktiviti dan bonus insentif . (7) Untuk mentakbir cabutan bertuah, promosi, tinjauan atau fungsi laman yang lain. (8) Untuk menghantar SMS, email atau memaklumkan pelanggan berkenaan dengan berita, laporan kemas kini dan maklumat produk atau perkhimatan secara sekala dsb. (9) Untuk menyelaraskan mana-mana data anda yang ada pada kita dari masa ke semasa. (10) Untuk tujuan penyelidikan termasuk tujuan statistic. (11) Untuk menyiasat dan mengesahkan permintaan dan aduan atau transaksi yang mencurigakan. Pendedahan Data Peribadi: Anda juga bersetuju bahawa kita mungkin mendedah dan memindah maklumat anda ke Bahagian Sistem Informasi Pengurusan Aiivision (MIS) untuk diguna, didedah, diproses, disimpan atau dipindah Data Peribadi berkenaan untuk tujuan yang dinyatakan di atas. Keselamatan: Kita akan menyulitkan Data Peribadi, Polisi dan amalan kita terhadap pengutipan, pemprosesan, penyimpanan, pendedahan, keselamatan dan penggunaan Data Peribadi anda akan menurut kepada PDPA 2010. Pengekalan Data Peribadi: Kita akan mengambil Tindakan yang berpatutan untuk memastikan data peribadi yang diposes oleh kita hanya

digunakan untuk tujuan yang dinyatakan di atas dan akan mengekalkan data peribadi itu untuk rujukan dalaman Sahaja.

Carian dan pembetulan data peribadi anda:

Anda mempunyai hak untuk:

a) Menarik balik persetujuan;

b) Menghubungi kita untuk pertanyaan dan aduan;

c) Mencari data peribadi anda di laman muka login keahlian;

d) Meminta kami membetulkan Data Peribadi yang tidak betul.

AIIVISION HEALTHCARE SDN BHD

 

AiiVision expects all Direct Sellers (DSs) to uphold the principles of fairness, honesty and integrity in all their dealings and activities as DSs.

期望所有直销商在其所有交易和活动中都秉承公平,诚实和正直的原则。

AiiVision mengharapkan semua Penjual Langsung (PL) mematuhi prinsip keadilan, kejujuran dan integriti dalam semua urusan dan aktiviti mereka sebagai PL.

 

This Code of Ethics forms part of the AiiVision Policies & Procedures and all other regulations and agreements currently in place, which bind every DS. Any serious breach of the Code, Policies & Procedures, regulations, and agreements in place will involve action(s) being taken by AiiVision in accordance with the AiiVision Policies & Procedures.

本道德守则是爱美视政策和程序以及所有其他现行法规的一部分,对每个直销商均具有约束力。 任何严重违反本《守则》,《政策与程序》,法规和协议的行为,将由爱美视根据的《政策与程序》采取行动。

Kod Etika ini merupakan sebahagian daripada Dasar & Prosedur AiiVision dan semua peraturan dan perjanjian lain yang ada, yang mengikat setiap PL. Sebarang pelanggaran serius terhadap Kod, Dasar & Prosedur, peraturan, dan perjanjian yang berlaku akan melibatkan tindakan yang diambil oleh AiiVison sesuai dengan Dasar & Prosedur AiiVision.

 

The Code of Ethics explains proper conduct of business for DSs to practice.

《道德守则》解释了直销商开展业务的适当行为。

Kod Etika menjelaskan pengendalian perniagaan yang betul untuk diamalkan oleh PL.

 

Additionally, AiiVision encourages all DSs to obtain and observe the Code of Conduct of the Direct Selling Association of Malaysia.

此外,将由爱美视鼓励所有直销商都获得并遵守马来西亚直销协会的行为准则。

Selain itu, AiiVision mendorong semua DS untuk mendapatkan dan mematuhi Tatakelakuan Persatuan Penjualan Langsung Malaysia.

 

It is always a mandatory requirement that DSs comply with the Code of Ethics.

直销商始终遵守道德规范,这是一项强制性要求。

Ini adalah syarat wajib bagi PL agar mematuhi Kod Etika.

 

SPECIAL CLAUSE  :  CONFLICT OF INTEREST

特殊条款:利益冲突

FASAL KHAS : PERCANGGAHAN KEPENTINGAN

 

Company's Directors, shareholders, employees, contract staff, part-timers, consultants, and their immediate families are strictly prohibited from directly or indirectly registering or holding any Member/Distributor account of the Company or engaging in any position that may generate Bonuses, Rewards, or Incentives under the Company’s system. Breach of this clause shall constitute a material breach, entitling the Company to immediately terminate such membership and reserve the right to pursue legal action

公司董事、股东、员工、合约员工、兼职人员、顾问及其直系亲属,严禁直接或间接注册或持有公司任何会员/直销商账户,或从事任何可能在公司系统下产生奖金、奖励或激励的职位。违反本条款将构成重大违约,公司有权立即终止该等会员资格,并保留追究法律责任的权利。

Pengarah Syarikat, pemegang saham, pekerja, kakitangan kontrak, pekerja sambilan, perunding, dan keluarga terdekat mereka dilarang sama sekali daripada secara langsung atau tidak langsung mendaftar atau memegang mana-mana akaun Ahli/Pengedar Syarikat atau terlibat dalam sebarang jawatan yang boleh menjana Bonus, Ganjaran atau Insentif di bawah sistem Syarikat. Pelanggaran klausa ini akan menjadi pelanggaran material, yang memberi hak kepada Syarikat untuk menamatkan keahlian tersebut dengan serta-merta dan berhak untuk meneruskan tindakan undang-undang

 

Part A - CONDUCT

A部分-行为

Bahagian A - TINDAKAN

 

 

1. DEALING WITH THE GENERAL PUBLIC

1.与一般公众打交道

1. BERHUBUNGAN DENGAN AWAM UMUM

 

1.1 Contact & Communications

1.1联系与沟通

1.1 Perhubungan & Komunikasi

 

A DS:

作为直销商:

Sebagai PL:

 

 

a)    will always, when contacting anyone either from a telephone list or by other means, respect the privacy and wishes of the person contacted;

a)在通过电话簿或其他方式联系任何人时,始终会尊重被联系人的隐私和意愿;

a) akan selalu, apabila menghubungi sesiapa sahaja dari senarai telefon atau dengan cara lain, menghormati privasi dan kehendak orang yang dihubungi;

 

b)    will never engage in objectionable or abusive conduct, unfair or aggressive conduct when contacting or dealing with any other person in relation to AiiVision or opportunity it provides;

b)在与任何与爱美视有关的任何其他人联系或与其进行接触或与其提供任何机会时,绝不会进行令人反感或辱骂的行为,不公平或侵略性的行为;

b) tidak akan melakukan tingkah laku yang tidak menyenangkan atau kasar, tidak adil atau agresif ketika menghubungi atau berurusan dengan orang lain berhubung dengan AiiVision atau peluang yang diberikannya;

 

c)    will offer the opportunities of, and association with AiiVision, on its merits without exaggeration, concealment, curiosity or misrepresentation;

c)将以其优点为爱美视提供机会并与之建立联系,而不会夸张,掩饰,好奇或虚假陈述;

c) akan menawarkan peluang, dan bekerjasama dengan AiiVision, berdasarkan kelebihannya tanpa keterlaluan, penyembunyian, rasa ingin tahu atau salah gambaran;

 

d)    will ensure they maintain their personal presentation in dress, language and documentation to the highest possible standard;

d)确保他们在穿着,语言和文件上保持个人陈述尽可能高的标准;

d) akan memastikan mereka mengekalkan persembahan peribadi mereka dalam pakaian, bahasa dan dokumentasi dengan standard setinggi mungkin;

 

e)    Will observe the provisions of the law and good manners regarding times and days when making the call and appointments.

e)拨打电话和预约时,应遵守法律规定以及有关时间和日期的良好礼节。

e) Akan mematuhi peruntukan undang-undang dan adab mengenai masa dan hari ketika membuat panggilan dan janji temu.

 

1.2 Presenting Opportunity

1.2机会呈现

1.2 Mempersembahkan Peluang

 

A DS presenting the Business Plan at any time, conducting a Training Event or Seminar or AiiVision DS Meeting will:

爱美视直销商在任何时间呈现业务计划进行培训活动或研讨会直销商见面会都必须:

Seorang DS yang membentangkan Rancangan Perniagaan pada bila-bila masa, mengadakan Acara Latihan atau Seminar atau Mesyuarat DS AiiVision akan:

 

a)    not falsely represent to any person any details regarding the financial rewards available under the AiiVision Plan;

a)不得向任何人虚假地陈述有关爱美视划可提供的财务奖励的任何细节;

a) tidak memalsukan sebarang maklumat mengenai ganjaran kewangan yang terdapat di bawah Rancangan Malaysia AiiVision;

 

 

b)    not make any false or misleading representations about the features of AiiVision’s products, services and programmes, including as to their standard, quality, value, characteristics, accessories, uses for a particular purpose, merchantability or benefits;

b)不得对爱美视产品,服务和计划的功能作出任何虚假或误导性陈述,包括其标准,质量,价值,特征,配件,用于特定目的的用途,适销性或利益;

b) tidak membuat pernyataan palsu atau mengelirukan mengenai ciri-ciri produk, perkhidmatan dan program AiiVision, termasuk mengenai standard, kualiti, nilai, ciri, aksesori, kegunaan untuk tujuan tertentu, kebolehdagangan atau faedah;

 

 

c)    not make any false or misleading representations about the price of AiiVision products or services;

c)不得对爱美视产品或服务的价格作出任何虚假或误导性的陈述;

c) tidak membuat pernyataan palsu atau mengelirukan mengenai harga produk atau perkhidmatan AiiVision;

 

d)    not engage in conduct that is liable to mislead anyone as to the nature, manufacturing process, characteristics, suitability for purpose or quality of any Aiivision a products or services;

d)不得从事可能误导任何人的任何爱美视产品或服务的性质,制造过程,特征,适用目的或质量的行为;

d) tidak melakukan perbuatan yang boleh menyesatkan sesiapa mengenai sifat, proses pembuatan, ciri, kesesuaian untuk tujuan atau kualiti produk atau perkhidmatan AiiVision;

 

 

e)    not make any false or misleading representations concerning the need by anyone for goods or services;

e)不得就任何人对商品或服务的需求作出任何虚假或误导性陈述;

e) tidak membuat pernyataan palsu atau menyesatkan mengenai keperluan barang atau perkhidmatan oleh sesiapa;

 

 

f)    make it thoroughly clear to any person to whom the DS discusses the opportunity that financial rewards to DSs are based on a DS’s individual performance;

f)向与直销商讨论过的任何人彻底清楚,直销商的财务报酬是基于DS的个人表现的;

f) menjelaskan dengan jelas kepada mana-mana orang yang PL membincangkan peluang bahawa ganjaran kewangan kepada DS berdasarkan prestasi individu PL;

 

 

g)    use official literature as approved by AiiVison including forms, scripts and other tools.

g)使用爱美视批准的官方文学作品,包括表格,剧本和其他工具。

g) menggunakan literatur rasmi seperti yang diluluskan oleh AiiVision termasuk borang, skrip dan alat lain.

 

 

1.3 Conducting Business

1.3开展业务

1.3 Menjalankan Perniagaan

 

A DS must not at any time:

直销商不得在任何时间:

PL tidak boleh pada bila-bila masa:

 

a) take advantage of another person's disabilities or weaknesses, such as illness, age, infirmity, lack of education or unfamiliarity with language;

a)利用他人的残疾或弱点,例如疾病,年龄,体弱多病,缺乏教育或对语言不熟悉;

a) memanfaatkan kecacatan atau kelemahan orang lain, seperti penyakit, usia, kelemahan, kekurangan pendidikan atau tidak mengenal bahasa;

 

b) actively solicit or demand orders for AiiVision products by anything other than an offer to collate any order a DS wishes to make, including using physical force, undue harassment, or coercion;

b) 直销商可以积极招揽或征求订单但是不能做出任何命令方式使用武力,不当骚扰或强迫方式招揽或征求订单;

b) secara aktif meminta atau menuntut pesanan untuk produk AiiVision dengan apa-apa selain daripada tawaran untuk mengumpulkan sebarang pesanan yang ingin dibuat oleh DS, termasuk menggunakan kekuatan fizikal, gangguan atau paksaan yang tidak wajar;

 

 

c) refuse to identify themselves when requested to do so.

c)有要求时拒绝表明自己的身份。

c) enggan mengenali diri mereka apabila diminta untuk berbuat demikian

 

1.4 Explaining the Business Plan

1.4解释业务计划

1.4 Menjelaskan Rancangan Perniagaan

 

When presenting or discussing the AiiVision Business Plan and the Benefits which might be available, a DS must generally rely for reference on AiiVision literature and observe the following regarding the contents of the Business Plan:

在介绍或讨论爱美视务计划以及可能提供的利益时,直销商通常必须参考爱美视的文献,并遵守以下有关业务计划的内容:

Apabila membentangkan atau membincangkan Rancangan Perniagaan AiiVision dan Faedah yang mungkin tersedia, DS secara amnya mesti bergantung untuk rujukan pada literatur AiiVision dan memerhati perkara berikut mengenai kandungan Rancangan Perniagaan:

 

a)    if predictions as to profitability are made, they should reflect what an average person carrying on the Business would achieve under normal circumstances;

a)如果做出关于盈利能力的预测,则它们应反映出从事该业务的普通人在正常情况下将取得的成就;

a) jika ramalan mengenai keuntungan dibuat, ia harus mencerminkan apa yang akan dicapai oleh rata-rata orang yang menjalankan Perniagaan dalam keadaan biasa;

 

b)    if any estimates of profits are made, the assumptions on which they are based should be clearly stated;

b)如果对利润进行了估算,则应明确说明其所基于的假设;

b) jika ada anggaran keuntungan dibuat, andaian yang berdasarkannya harus dinyatakan dengan jelas;

 

c)    where there is no previous experience on which to base expectations as to profitability, this should be stated when making the representation.

c)如果没有以前的经验可以作为盈利的基础,则在进行陈述时应说明这一点。

c) di mana tidak ada pengalaman sebelumnya yang mendasarkan harapan untuk keuntungan, ini harus dinyatakan semasa membuat perwakilan.

 

 

When presenting or discussing the AiiVision a Business Plan, a DS must not make false representations concerning:

在提出或讨论爱美视业务计划时,直销商不得就以下方面做出虚假陈述:

Semasa membentangkan atau membincangkan Rancangan Perniagaan AiiVision, seorang DS tidak boleh membuat pernyataan palsu mengenai:

 

 

 

a)    any risks likely to be associated with carrying on the Business;

a)可能与开展业务有关的任何风险;

a)  sebarang risiko yang mungkin berkaitan dengan menjalankan Perniagaan;

 

b)    the amount of time the average person would have to devote to carrying on the Business;

b)一般人必须花费的时间从事业务;

b) jumlah masa yang diperlukan oleh orang biasa untuk menjalankan Perniagaan;

 

c)    the annual expenditure and the annual gross income which the average person carrying on the Business might expect and the method of calculating those figures.

c)经营该业务的普通人可能期望的年度支出和年度总收入以及计算这些数字的方法。

c) perbelanjaan tahunan dan pendapatan kasar tahunan yang diharapkan oleh rata-rata orang yang menjalankan Perniagaan dan kaedah mengira angka tersebut.

 

Part B - OBLIGATIONS

B部分-义务

Bahagian B – KEWAJIBAN

 

2. GENERAL OBLIGATIONS

2.一般义务

2. KEWAJIBAN UMUM

 

2.1 Authorisation Limit

2.1授权限制

2.1 Had Kebenaran

 

Authorisation of a DS is limited. They shall refer any matter pertaining to AiiVision to the designated Company Representative. A DS shall not interfere in any decision making process without prior written approval from the Company Representative.

直销商的授权是有限的。 他们应将与爱美视有关的任何事项转交给指定的公司代表。 未经公司代表事先书面批准,直销商不得干预任何决策过程。

Kebenaran PL terhad. Mereka akan merujuk segala perkara yang berkaitan dengan AiiVision kepada Wakil Syarikat yang dilantik. PL tidak akan mengganggu proses membuat keputusan tanpa persetujuan bertulis terlebih dahulu dari Wakil Syarikat.

 

2.2 Poaching Direct Seller

2.2偷猎直销商

2.2 Memburu Penjual Langsung

 

AiiVision does not condone the intentional poaching of other competitors’ DSs or DSs from another line of referralship within the AiiVision Business.

爱美视不容忍其他竞争对手的DSDS爱美视马来西亚业务中的另一个推荐行中偷猎。

 

爱美视不会宽容从其他竞争对手故意偷猎直销商和故意偷猎公司的业务中一个推荐或另一条线的直销商。

AiiVision tidak membenarkan perburuan sengaja PL atau pesaing lain dari rujukan lain dalam Perniagaan AiiVision.

 

3. USE OF AIIVISION PROPERTY

3. 爱美视的财产使用

3. PENGGUNAAN HARTA TANAH AIIVISION

 

As trademarks, logos and service marks are registered and owned by AiiVision and/or its affiliates, all written materials are the copyright of AiiVision. The use of trademarks, logos or service marks or the publication of copyright materials may only be undertaken with the written authorisation from AiiVision and not otherwise.

由于商标,徽标和服务标记是由爱美视/或其附属公司注册和拥有的,所有书面材料均为爱美视的版权。 商标,徽标或服务标志的使用或版权材料的发布只能在获得爱美视书面许可的情况下进行,否则不能这样做。

Oleh kerana tanda dagangan, logo dan tanda perkhidmatan didaftarkan dan dimiliki oleh AiiVision dan / atau sekutunya, semua bahan bertulis adalah hak cipta AiiVision. Penggunaan tanda dagangan, logo atau tanda perkhidmatan atau penerbitan bahan hak cipta hanya boleh dilakukan dengan kebenaran bertulis dari AiiVision dan bukan sebaliknya.

 

4. PRODUCT CLAIMS

4.产品索赔

4. TUNTUTAN PRODUK

 

AiiVision publishes detailed data about its products which is verifiable, accurate and complete. A DS must not make claims about any AiiVision products or services unless they are sourced from appropriate official AiiVision literature and accurately reflect the information contained in the appropriate literature.

爱美视发布有关其产品的可验证,准确和完整的详细数据。 直销商不得对爱美视的任何产品或服务提出索赔,除非它们来自适当的爱美视官方官方文献,并准确反映了相应文献中包含的信息。

AiiVision menerbitkan data terperinci mengenai produknya yang dapat disahkan, tepat dan lengkap. Seorang PL tidak boleh membuat tuntutan mengenai mana-mana produk atau perkhidmatan AiiVision melainkan diperoleh daripada kesusasteraan rasmi AiiVision yang sesuai dan menggambarkan maklumat yang terdapat dalam literatur yang sesuai.



4.1 Cooling - Off Period

4.1 冷静期

4.2 Tempoh Bertenang

 

It is stated as 14 days of working days calculated from the second day since the member joined our company, member served the rights to cancel the membership in the cooling - off period. All the products are required to return to company and the member's account will be terminated.

“冷静期”是指自会员加入之日的次日开始计算的14个工作日的期间,会员有权力在这冷静期间取消协议。货品需退还公司,而该会员户口将注销。

"Tempoh Bertenang" bermaksud Merujuk kepada tempoh 14 hari bekerja bermula dari hari selepas ahli menyertai , Ahli mempunyai hak untuk membatalkan perjanjian dalam tempoh bertenang ini. Produk yang dibeli perlu dipulangkan kepada syarikat dan akaun ahli akan dibatalkan.

 

 

5. OBLIGATIONS OF INDEPENDENT REPRESENTATIVE

5.独立代表的义务

5. KEWAJIBAN PERWAKILAN INDEPENDEN

 

 

5.1 Promote Ethical Business Practice

5.1促进道德商业行为

5.1 Menggalakkan Amalan Perniagaan Beretika

 

A DS will:

作为直销商:

Sebagai PL:

 

a)    ensure the DSs in his/her group are aware of this Code and always carry out their Business relationships either within the group or with DSs of the public in a lawful manner, with courtesy and integrity, and in accordance with this Code;

a)确保其团队中的直销商知道本准则,并始终按照本准则在团队内或与公众直销商进行合法,礼貌和正直的业务关系;

a) memastikan PL dalam kumpulannya mengetahui Kod ini dan sentiasa menjalankan hubungan Perniagaan mereka sama ada dalam kumpulan atau dengan orang awam dengan cara yang sah, dengan kesopanan dan integriti, dan sesuai dengan Kod ini;

 

b)    ensure they remain well informed regarding laws applicable to the Business and duties of an IR including other essential facts and public policies or regulations which may affect such Business and duties;

b)确保对适用于投资者关系的业务和职责的法律保持充分了解,包括可能影响此类业务和职责的其他基本事实以及公共政策或法规;

b) memastikan mereka tetap mendapat informasi yang baik mengenai undang-undang yang berlaku untuk Bisnis dan tugas IR termasuk fakta penting lain dan dasar atau peraturan awam yang dapat mempengaruhi Perniagaan dan tugas tersebut;

 

c)    keep confidential and not unethically use information that may be of detriment to another DS’s Business.

c)对机密信息进行保密,不要以不道德的方式使用可能会损害其他直销商业务的信息。

c) merahsiakan dan tidak menggunakan maklumat yang tidak beretika yang boleh memudaratkan Perniagaan PL lain.

 

5.2 AiiVision’s Obligations

5.2 爱美视的义务

5.2 Kewajipan AiiVision

 

 

 

AiiVision will ensure that:

爱美视将确保:

AiiVision akan memastikan bahawa:

 

a)    its employees will always act in a manner which does not conflict with the best legitimate interests of a DS and carry out duties in accordance with professional courtesy and integrity;

a)其员工将始终以不与直销商的最大合法利益相抵触的方式行事,并按照专业的礼貌和正直履行职责;

a) pegawainya akan selalu bertindak dengan cara yang tidak bertentangan dengan kepentingan terbaik DS dan menjalankan tugas sesuai dengan kesopanan profesional dan integriti;

 

b)    DSs are kept well informed regarding laws applicable to the Business and duties of DSs and other essential facts and public policies which affect such Business and duties and will comply with all the requirements thereof;

b)向直销商充分告知适用于直销商的业务和职责的法律,以及影响该业务和职责并符合其所有要求的其他基本事实和公共政策;

b) PL diberitahu dengan baik mengenai undang-undang yang berlaku untuk Perniagaan dan tugas PL dan fakta penting lain dan dasar awam yang mempengaruhi Perniagaan dan tugas tersebut dan akan mematuhi semua kehendaknya;

 

c)    full cooperation of its employees is given to DSs with respect to advising them about matters which affect them;

c)员工给予直销商充分的合作,以就影响他们的事项向他们提供建议;

c) kerjasama penuh pekerjanya diberikan kepada DS dengan tujuan memberi nasihat kepada mereka mengenai perkara-perkara yang mempengaruhi mereka;

 

d)    it acts in the DSs’ legitimate interest to the best of its abilities.

d)尽其最大能力为直销商的合法利益行事。

d) ia bertindak demi kepentingan sah DS dengan sebaik mungkin.

 

 

Part C - APPLICATIONS

C部分-应用

Bahagian C - APLIKASI

 

6. APPLICATION OF THE CODE OF ETHICS

6.道德守则的适用

6. PERMOHONAN KOD ETIKA

 

AiiVision and a DS will accept the Code of Ethics entirely and observe its provisions.

爱美视和直销商将完全接受《道德守则》并遵守其规定。

AiiVision dan DS akan menerima Kod Etika sepenuhnya dan mematuhi peruntukannya.

 

6.1 Compliance

6.1合规

6.1 Pematuhan

 

AiiVision and a DS will ensure full compliance of the Code:

爱美视直销商将确保完全遵守本准则:

AiiVision dan DS akan memastikan pematuhan sepenuhnya Kod:

a)   in AiiVision's case by Directors, Executives and all other employees;

a爱美视案中董事,高管和所有其他雇员;

a)   dalam kes AiiVision oleh para Pengarah, Eksekutif dan semua pekerja lain;

 

b)    in the DS’s case by the DS and their Downlines.

b 由直销商及其下线情况下进行。

b)    dalam kes DS oleh DS dan Downline mereka.

 

6.2 Administration

6.2行政

6.2 Pentadbiran

 

AiiVision will administer its dealings with DSs in a manner that is conducive to compliance of the Code of Ethics.

爱美视将以有利于遵守《道德守则》的方式管理与直销商的往来。

AiiVision akan menguruskan urusannya dengan PL dengan cara yang sesuai dengan pematuhan Kod Etika.

 

7. ETHICAL CONTACT

7.道德联系

7. HUBUNGAN ETIKA

 

DS(s) must not:

直销商不得:

PL tidak boleh:

 

a)    tout for or on behalf of another MLM Company or Direct Selling Company;

a)代表另一个传销公司或直销公司兜售;

a) untuk atau bagi pihak Syarikat MLM atau Syarikat Jualan Langsung yang lain;

 

b)    divulge confidential information to unauthorised persons or for unauthorised or unethical purposes;

b)泄露机密信息给未经授权的人或出于未经授权或不道德的目的;

b) menyebarkan maklumat sulit kepada orang yang tidak dibenarkan atau untuk tujuan yang tidak dibenarkan atau tidak beretika;

 

 

c)    discuss financial aspects of other DSs’ Businesses;

c)讨论其他直销商业务的财务方面;

c) membincangkan aspek kewangan Perniagaan PL lain;

 

d)    encourage another DS to change line of referralship;

d)鼓励其他直销商更改推荐线;

d) mendorong PL lain untuk menukar garis rujukan;

 

e)    engage in Cross Lining or Poaching;

e)从事跨线或偷猎;

e)   terlibat dalam Lapisan Lintas atau Pemburuan ;

 

f)    encourage or induce any other person to engage in Cross Lining or Poaching;

f)鼓励或诱使任何其他人跨线或偷猎;

f) mendorong atau mendorong orang lain untuk terlibat dalam Lapisan Lintas atau Pemburuan ;

 

g)    use AiiVision’s sponsored Functions, Literatures or CDs to support Cross Lining or Poaching.

g)使用爱美视赞助的功能,文献或CD来支持跨线或偷猎。

g) menggunakan AiiVision Fungsi, Sastera atau CD yang ditaja oleh Malaysia untuk menyokong Lapisan Lintas atau Pemburuan .

 

h)   shall not in any ways, at any time during his/her validity as a DS, do or say or imply anything that may result to any harm to the company

h)   在其担任直销商期间,不得以任何方式、在任何时候做出、说出或暗示任何可能对公司造成损害的行为

h)   tidak boleh dalam apa-apa cara, pada bila-bila masa semasa kesahihannya sebagai DS, melakukan atau berkata atau membayangkan apa-apa yang boleh mengakibatkan sebarang bahaya kepada syarikat


7.1. Guidelines for General Members Participating in Other Direct Selling Companies
7.1. 一般会员参与其他直销公司的规范

7.1. Garis Panduan untuk Ahli Biasa yang Menyertai Syarikat Jualan Langsung Lain

 

7.1.1 The Company respects the personal decisions of general members. Members are free to participate in other direct selling companies, and the Company will not impose restrictions or interference in this regard.

7.1.1 本公司尊重一般会员个人决定,会员可自由参与其他直销公司,公司对此不作限制与干涉。

7.1.1 Syarikat menghormati keputusan peribadi ahli biasa. Ahli bebas untuk menyertai syarikat jualan langsung lain, dan Syarikat tidak akan mengenakan sekatan atau campur tangan.

 

7.1.2 However, if a general member engages in any of the following behaviors and it impacts the Company’s brand image, market order, or member system, the Company reserves the right to take disciplinary action:

7.1.2 然而,若一般会员出现以下行为,且已造成对公司品牌形象、市场秩序或会员体系之影响,本公司有权采取纪律措施:

7.1.2 Walau bagaimanapun, sekiranya ahli biasa melakukan mana-mana tingkah laku berikut dan ia memberi kesan kepada imej jenama, kestabilan pasaran, atau sistem ahli Syarikat, Syarikat berhak mengambil tindakan disiplin:

 

Publicly wearing uniforms, clothing, or items with prominent branding from another direct selling company for promotional purposes;

公然穿着其他直销公司制服、服装或带有明显品牌标识之物品进行宣传; 于公开场合、社交媒体或任何公众平台上为其他直销公司进行推广、广告、分享、讲解或授课;

Memakai uniform, pakaian, atau barangan dengan tanda jenama jelas dari syarikat jualan langsung lain untuk tujuan promosi;

 

Promoting, advertising, sharing, explaining, or conducting training sessions for another direct selling company in public, on social media, or any other public platform; Actively recruiting members to join another direct selling company during team activities, company events, or any scenarios related to the Company; Any other behaviors that may lead to member loss, market confusion, or negatively affect the Company’s operations.

在团队活动、公司活动或与公司相关的场景中主动招揽会员加入其他直销公司; 任何其他足以造成会员流失、市场混淆或影响公司运营的行为。

Mengiklankan, mempromosikan, berkongsi, memberi penerangan atau mengadakan sesi latihan untuk syarikat jualan langsung lain di khalayak ramai, media sosial, atau mana-mana platform awam; Secara aktif merekrut ahli untuk menyertai syarikat jualan langsung lain semasa aktiviti pasukan, acara syarikat, atau situasi berkaitan Syarikat; Mana-mana tingkah laku lain yang boleh menyebabkan kehilangan ahli, kekeliruan pasaran, atau menjejaskan operasi Syarikat.

 

7.1.3 If any of the above behaviors are identified, the Company will follow these steps:

7.1.3 若发现上述行为,本公司将采取以下步骤:

7.1.3 Sekiranya mana-mana tingkah laku di atas dikesan, Syarikat akan mengikuti langkah-langkah berikut:

 

Phase 1: Issue a Warning Letter.

第一阶段:发出警告信Warning Letter)。

Fasa 1: Mengeluarkan Surat Amaran (Warning Letter).

 

Phase 2: If a reasonable explanation is not provided within the designated period, or if the behavior continues, the Company reserves the right to terminate the member’s account and associated privileges. The member reserves the right to appeal.

第二阶段:若无法于规定时间内提供合理解释,或行为持续,公司有权终止该会员之账号与权益。唯该会员有权上诉。

Fasa 2: Sekiranya penjelasan yang munasabah tidak diberikan dalam tempoh yang ditetapkan, atau tingkah laku berterusan, Syarikat berhak menamatkan akaun ahli dan hak berkaitan. Ahli tersebut berhak untuk membuat rayuan.

 

7.2. Additional Guidelines for Company Instructors, Mobile Stockist, Stockist, and Senior Leaders

7.2. 公司讲师、区代理、市代理、高级领袖之额外规范

7.2. Garis Panduan Tambahan untuk Tenaga Pengajar, Mobile Stockist, Stockist, dan Pemimpin Kanan Syarikat

 

7.2.1 Given that instructors, mobile stockist, stockist and senior leaders hold responsibilities in team management, education, and brand representation, their behavior has a significant impact on the Company. Therefore, the guidelines regarding participation in other direct selling companies are stricter for these positions.

7.2.1 鉴于讲师、代理及高级领袖肩负团队管理、教育与品牌代表责任,其行为对公司影响重大,因此本公司对其参与其他直销公司之规范更为严格。

7.2.1 Memandangkan tenaga pengajar, mobile stockist, stockist dan pemimpin kanan memikul tanggungjawab dalam pengurusan pasukan, pendidikan, dan mewakili jenama, tingkah laku mereka memberi impak yang signifikan kepada Syarikat. Oleh itu, garis panduan mengenai penyertaan dalam syarikat jualan langsung lain adalah lebih ketat bagi jawatan-jawatan ini.

 

7.2.2 If the above personnel engage in any of the following behaviors, whether public or not, once the Company receives credible information, it will be considered a violation:

7.2.2 若上述人员涉及以下行为,无论是否为公开行为,只要公司收到可信消息,均视为违规:

7.2.2 Sekiranya individu-individu tersebut terlibat dalam mana-mana tingkah laku berikut, sama ada secara terbuka atau tidak, apabila Syarikat menerima maklumat yang dipercayai, ia akan dianggap sebagai pelanggaran:

 

Participating in direct selling companies with products that are the same as or highly similar to the Company’s products;

参与与本公司产品类别相同或高度相似之直销公司;

Menyertai syarikat jualan langsung lain yang menjual produk yang sama atau sangat serupa dengan produk Syarikat;

 

Assisting other direct selling companies in training sessions, sharing sessions, or educational courses;

协助其他直销公司进行培训、分享会或教育课程;

Membantu syarikat jualan langsung lain dalam sesi latihan, sesi perkongsian, atau kursus pendidikan;

 

Promoting, selling, distributing, or assisting in the operations of other direct selling companies in any manner; Recruiting the Company’s members to other direct selling companies, or engaging in behaviors with potential conflicts of interest.

推广、销售、代理或以任何方式协助其他直销公司运营; 招揽本公司会员转向其他直销公司,或出现利益冲突可能性之行为。

Mempromosikan, menjual, mengedar, atau membantu operasi syarikat jualan langsung lain dengan apa-apa cara; Merekrut ahli Syarikat ke syarikat jualan langsung lain, atau melakukan tingkah laku yang berpotensi menimbulkan konflik kepentingan.

 

7.2.3 The disciplinary process is as follows:

7.2.3 纪律处理流程如下:

7.2.3 Proses tindakan disiplin adalah seperti berikut:

 

Phase 1: The Company will issue a formal Warning Letter.

第一阶段:公司将发出正式警告信Warning Letter)。

Fasa 1: Syarikat akan mengeluarkan Surat Amaran Rasmi (Warning Letter).

 

Phase 2: The individual must provide a reasonable and sufficient explanation within the specified timeframe.

第二阶段:该人员需于指定期限内提出合理且充分的解释。

Fasa 2: Individu perlu memberikan penjelasan yang munasabah dan mencukupi dalam tempoh yang ditetapkan.

 

Phase 3: If the explanation is unsatisfactory or the violation is confirmed, the Company reserves the right to immediately terminate the individual’s membership, agent status, and all associated privileges. The member reserves the right to appeal.

第三阶段:若解释不清或违规属实,公司有权立即终止其会员资格、代理资格与所有相关权限。唯该会员有权上诉。

Fasa 3: Sekiranya penjelasan tidak memuaskan atau pelanggaran disahkan, Syarikat berhak menamatkan keahlian, status ejen, dan semua hak berkaitan dengan serta-merta. Ahli tersebut berhak untuk membuat rayuan.


8. POTENTIAL DS ASSISTANCE

8. 直销商的潜在协助

8. BANTUAN PL POTENSI

 

A DS, either with or without an Upline’s assistance, must always complete all relevant parts of an Application in the presence of the Prospect.

无论有没有上线的协助,直销商都必须在潜在客户完成应用程序的所有相关部分。

PL, baik dengan atau tanpa bantuan Upline, mesti selalu melengkapkan semua bahagian Aplikasi yang relevan dengan kehadiran Prospek.

 

8.1 Explanation to Prospect

8.1潜在客户说明

8.1 Penjelasan untuk Prospek

 

A Sponsor or Upline must explain to the Prospect, and complete in their presence, the details of the Application Forms so that the Prospect comprehends that they are personally introduced by the Upline or Referrer.

赞助人或上线必须向潜在客户解释并在其在场的情况下完成申请表的详细信息,以便潜在客户理解由上线或推荐人亲自介绍的申请表格。

Seorang Penaja atau Upline mesti menjelaskan kepada Prospek, dan melengkapkan kehadiran mereka, perincian Borang Permohonan sehingga Prospek memahami bahawa mereka diperkenalkan secara peribadi oleh Upline atau Perujuk.

 

9.  AMENDMENTS, ADDITIONS & OMISSION

9. 修改、补充和省略

9. PINDAAN, TAMBAHAN & PENINGKATAN

 

The Company reserved the right to amend, omit or add the contents of this “Code Of Ethics” whenever it thinks fit. These amendments, additions or omissions shall be final.

公司保留随时修改、删除或添加本《道德准则》内容的权利。该等修改、删除或添加为最终决定。

Syarikat berhak untuk meminda, meninggalkan atau menambah kandungan "Kod Etika" ini pada bila-bila masa yang difikirkan sesuai. Pindaan, penambahan atau peninggalan ini adalah muktamad.